g. Res iudicata, anonimnost i drugi slučajevi „postupka koji je u toku“ (lis alibi pendens)
| AP 100/06 Rakić | 20060314 |
| AP 1237/05 Vujanović | 20060509 |
| AP 281/04 S. M. | 20050217 |
| CH/00/3738-D Jandrić | 20001012 |
| CH/01/8569 et al.-D&M Pašović et al. | 20031107 |
| CH/96/29-D&M Islamska vjerska zajednica BiH, slučajevi sa džamijama u Banjoj Luci | 19990611 |
| CH/97/48 et al.-D&M Poropat et al. | 20000609 |
| CH/97/78-D Dubravac | 19990910 |
| CH/97/93-D&M Matić | 19990611 |
| CH/98/1066-D&M Kovačević | 20010511 |
| CH/98/1366-D&M V.Č. | 20000309 |
| CH/98/377 et al.-D&M Đurković et al. | 20031107 |
| CH/98/489 et al.-M. Đ. et al. | 20060507 |
| CH/98/575-D&M Odobašić | 20010511 |
| CH/98/698-D&M Jusufović | 20000609 |
| CH/98/756-D&M Đ.M. | 19990514 |
| CH/99/1946-D S. K. | 19990707 |
Res iudicata
postoji kada je Ustavni sud već odlučivao o pravnom pitanju, a iz dokaza i navoda iznesenih u novoj apelaciji ne proizlazi da ima osnova za ponovno odlučivanje (član 16. stav 4. tačka 6. Pravila USBiH a. v.). Aneks 6. DMS sadrži sličnu odredbu u članu VIII3.b).
Međutim, institut res iudicata ne odgovara potpuno članu 16. stav 4. tačka 6. Pravila USBiH a. v., jer ovaj uslov dopustivosti nužno ne pretpostavlja donošenje odluke u meritumu. Naime, i u slučaju donošenja odluke o dopustivosti, kojom se apelacija odbacuje zbog formalnih razloga, jer ne ispunjava uslove dopustivosti (iscrpljivanje pravnih lijekova3140 ili protek roka3141), nova apelacija je nedopustiva ukoliko apelant ne dostavi nove dokaze ili navode koji bi opravdali donošenje nove odluke suda.
Prema članu VIII2.b) Aneksa 6, Dom „neće razmatrati niti jednu prijavu koja je suštinski ista kao neko pitanje koje je Dom već ispitivao, ili koje je već dostavljeno na drugi postupak ili međunarodnu istragu ili rješenje“. Osim toga, prema članu VIII2.d) Aneksa 6, prijava se može „odbiti ili prekinuti daljnje razmatranje ako se žalba odnosi na neku stvar koja se trenutno rješava pred nekim drugim međunarodnim tijelom za ljudska prava nadležnim za rješavanje žalbi ili donošenje presuda o slučajevima, ili pred bilo kojom drugom Komisijom osnovanom temeljem Aneksa Općeg okvirnog sporazuma“.3142 Pod ovu odredbu Dom supsumira tri različite i, djelimično, preklapajuće pretpostavke za donošenje meritorne odluke. Ove pretpostavke služe, prije svega, ekonomičnosti postupka i da bi se izbjeglo donošenje protivrječnih odluka paralelnih ili istorangiranih sudskih tijela, tj. institucija.3143
Član VIII2.b) Aneksa 6. sadrži princip res iudicata. Prema ovom principu, sud je spriječen da ponovo odlučuje u predmetu o kojem je već meritorno i pravosnažno odlučio drugi nadležni sud. Ukoliko se, međutim, radi o istom predmetu, ali ne i o istim strankama u postupku, Dom nije spriječen da donese novu meritornu odluku.3144
S obzirom na to da je član VIII2.b) Aneksa 6. oslonjen na član 35. stav 2.b) EKLJP, Dom ukazuje na relevantnu praksu EKomLJP prema kojoj se radi o „suštinski identičnoj aplikaciji“ radi ako je, između ostalog, apelant iz postupka pred EKomLJP identičan apelantu u nekom drugom međunarodnom postupku.3145 Prijava je identična ako je Dom već ispitao drugu prijavu sa identičnim stranama u postupku, predmetom i zahtjevom prijave.3146 U članu VIII2. b) Aneksa 6. spomenuti „drugi postupak ili međunarodna istraga ili rješenje“ treba shvatiti u svjetlu cijelog člana VIII, a posebno člana VIII2.d), koji pod „postupkom“ podrazumijeva postupke predviđene drugačijim međunarodnim instrumentom od onih predviđenih DMS. Prema tome, ova odredba ne podrazumijeva postupke pred Ombudsmanom iz Aneksa 6.3147
Princip već pokrenutog postupka (lis alibi pendens), koji je inkorporisan u članu VIII2.d) Aneksa 6, sprečava lice koje je već pokrenulo postupak protiv određenog pravnog subjekta pred sudom da identičan postupak, protiv istog lica, pokrene i pred drugim sudom.3148 Za razliku od člana VIII2.b), koji Dom, pri ispunjenju propisanih uslova, direktno sprečava da donese meritornu odluku (shall), u slučaju pod tačkom d) Dom ima određeno polje procjene (may reject or defer).3149 Takođe, član VIII2.d), za razliku od tačke b), odnosi se na tijela iz DMS. Prema tome, u svakom pojedinom slučaju Dom ima diskreciju da slobodno odluči da li će donijeti, eventualno, paralelnu odluku, znači, još jednu pored one koju je već donijelo neko drugo tijelo.3150
U slučaju da je neka druga komisija u smislu člana VIII2.d) (naprimjer, CRPC) već donijela odluku, slučaj nije više „u toku“ u smislu ove odredbe, tako da Dom nije više spriječen da donese meritornu odluku.3151 Izvještaj Ombudsmana iz Aneksa 6. sadrži, ustvari, preporuke koje nemaju obavezujuću pravnu snagu za stranke, niti mogu postati pravosnažne. Ukoliko stranke prekrše preporuke, Ombudsman može poslati svoj izvještaj Visokom predstavniku i predsjedništvu stranaka potpisnica Aneksa 6. kako bi preduzele daljnje mjere. Prema vlastitoj procjeni, Ombudsman može pokrenuti i postupak pred Domom za ljudska prava.3152 Izvještaji Ombudsmana ne sprečavaju Dom da sâm donese meritornu odluku u istoj stvari.3153 U slučaju istovremenog podnošenja prijava i Domu i CRPC-u, i Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika (Aneks 8), Dom je proglašavao prijave prihvatljivim ukoliko bi prijava Domu bila različita od one podnesene CRPC-u, i Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika.3154
Ni član VIII2.b), ni član VIII2.d) Aneksa 6. ne sprečavaju Dom da donese meritornu odluku ako Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika iz Aneksa 8. DMS naredi da se zaštiti određeni objekat i utvrdi odgovarajuće preporuke. Jer, ova komisija nema nadležnost da utvrdi povrede ljudskih prava i sloboda, niti se, konkretno, u slučaju džamije Ferhadije dotakla tih pitanja.3155 Slično važi i za odgovorne subjekte u procesu traženja nestalih osoba prema članu V Aneksa 7. DMS, tj. za državnu Komisiju za traženje nestalih osoba i Međunarodni komiteta Crvenog krsta.3156
Za razliku od MKSJ-a, Dom ne odlučuje o individualnoj krivičnoj odgovornosti za počinjene ozbiljne povrede međunarodnog humanitarnog prava, nego o pitanju da li je jedna ili više strana potpisnica Aneksa 6, nakon stupanja na snagu sporazuma o ljudskim pravima i slobodama, odgovorna za kršenje ljudskih prava i sloboda koji se tim sporazumom jamče. Teoretski gledajući, čak i ako može da dođe do preklapanja jurisdikcija, naprimjer, da li su strane prekršile Rules of the Road,3157 ili da li određeni sud u nekom slučaju nije bio objektivan i nepristrasan, jurisdikcije su potpuno različite i služe drugoj svrsi.3158
Footnotes
AP 281/04, tačka 4; AP 100/06, tačka 5.
AP 1237/05, tačka 7.
Prevod preuzet sa Internet-stranice: <http://www.hrc.ba/bosnian/god_izvjestaj/2002/ ANEKS6_.HTM>.
CH/98/1066-R, stav 43.
Uporedi, CH/98/1066-R, stav 40; CH/98/377 et al.-D&M, stav 216; vidi, međutim, i izuzetke u predmetu broj CH/98/489 et al., stav 792. i dalje.
CH/97/48 et al.-D&M, stav 149. u vezi sa EKomLJP, Council of Civil Service Unions et al. protiv Ujedinjenog Kraljevstva od 20.1.1987. godine, aplikacija broj 11603/85, DR 50, str. 228. (236-237).
CH/99/1946-D, stav 9; uporedi, takođe, CH/00/3738-D, stav 10.
CH/98/1066-R, stav 42.
CH/98/1066-R, stav 45.
CH/98/1066-R, stav 46.
CH/98/1066-R, stav 47.
CH/98/575-D&M, stav 38.
CH/98/1066-R, stav 41.
CH/98/1066-R, stav 48.
CH/97/78-D, stav 10; CH/97/93-D&M, stav 53. i dalje; CH/98/756-D&M, stav 59. i dalje; CH/96/29-D&M, stav 138. i dalje; CH/98/698-D&M, stav 73; za Komisiju iz Aneksa 8. DMS uporedi pojedinosti u Küttler,2003, str. 61. i dalje, str. 114, i Berg,1999, str. 33. i dalje sa uputama na strazburšku sudsku praksu.
CH/96/29-D&M, stav 138. i dalje.
CH/01/8569 et al.-D&M, stav 66.
Više o tome vidi na str. 192.
CH/98/1366-RR, stav 19. i dalje.