(b) Mjere pomoći određenim grupama
Takođe, mnogi sporazumi ne smatraju da su mjere donesene u korist određenih grupa diskriminišuće čak i kada bi se takvo protežiranje, tj. različito postupanje, ubrajalo u okvir zaštite zabrane diskriminacije. Ovi odobreni izuzeci su nekada privremene, a nekada permanentne prirode. Cilj prvih spomenutih izuzetaka jeste ubrzano uspostavljanje de facto jednakosti,2229 ili osiguranje adekvatnog progresa određene rasne ili etničke grupe ili individua koje zahtijevaju takvu vrstu zaštite.2230 Moguće permanentne mjere su dozvoljene da bi se zadovoljile potrebe osoba kojima je, zbog određenih razloga, kao što su spol, dob, invalidnost, porodične obaveze, socijalni ili kulturni status, uopšteno priznato da zahtijevaju takvu vrstu zaštite ili pomoći.2231 Dalje, permanentne mjere su dozvoljene da bi se promovisala suštinska jednakost osoba koje pripadaju manjinama i osoba koje pripadaju većinskom stanovništvu u svim sferama ekonomskog, socijalnog, političkog i kulturnog života,2232 da bi se zaštitilo majčinstvo,2233 urođeničko stanovništvo,2234 da bi se osigurala rehabilitacija invalidnih osoba,2235 te da bi se zaštitili regionalni i manjinski jezici s ciljem promovisanja jednakosti među korisnicima tih jezika i ostalog dijela stanovništva, ili da bi se uzele u obzir njihove specifične okolnosti.2236
Ove mjere se, takođe, mogu naći u direktivama EU2237 i one su na poseban način dozvoljene u Povelji osnovnih prava EU u korist manje zastupljenog spola.2238
Štaviše, smatra se da ove mjere imaju objektivno i razumno opravdanje čak i kada pravni akti ne sadrže eksplicitno takve odredbe.2239
Navedene mjere mogu uključiti povlašten položaj, ciljano popunjavanje određenih mjesta, usvajanje programa obuke i programa podrške za utvrđivanje ciljeva, te korištenje mainstreaminga, politike uticaja različite visine poreza i kvota.
Footnotes
Član 1. stav 4. Međunarodne konvencije o eliminaciji svih vrsta rasne diskriminacije.
Član 5. stav 2. Konvencije Međunarodne organizacije rada (broj 111) o diskriminaciji u zapošljavanju i radu.
Član 4. Okvirne konvencije za zaštitu nacionalnih manjina.
Član 4. Međunarodne konvencije o eliminaciji svih vrsta diskriminacije žena. 2234 Član 4. Konvencije Međunarodne organizacije rada (broj 169) o urođeničkim narodima.
Konvencija Međunarodne organizacije rada (broj 159) o profesionalnoj rehabilitaciji i zapošljavanju osoba sa invaliditetom.
Član 7. stav 2. Evropske povelje za regionalne jezike i jezike manjina, koja, sama po sebi, ne zabranjuje diskriminaciju.
Naprimjer, član 5. Direktive Vijeća broj 2000/43/EC od 29. juna 2000. godine o primjeni principa jednakog tretmana osoba bez obzira na njihovo rasno ili etničko porijeklo (CouncilDirective 2000/43/EC of 29 June 2000 implementing the principleof equal treatment between persons irrespective of racial or ethnicorigin; prevod sa engleskog N. A.);
Član 23.
Naprimjer, ESLJP, Belgijski jezički slučaj od 23.7.1968. godine, aplikacija broj 1474/62, serija A broj 6. Vidi, takođe, Opšte obaveze Komiteta za ljudska prava UN broj 04: Jednakost između spolova (član 3) od 30.7.1981. godine, stav 2.