a. Zabrana samovoljnog lišavanja slobode (član 5. stav 1. EKLJP)
Garancije sadržane u članu 5. EKLJP imaju temeljni značaj koje obezbjeđuju pravo pojedinca da ga državne vlasti neće samovoljno lišiti slobode. Svako lišavanje slobode se mora izvršiti uz poštivanje odgovarajućih domaćih propisa materijalnog i procesnog prava. Dalje, ono mora odgovarati cilju člana 5. EKLJP, a to je da se pojedinac zaštiti od samovoljnog ponašanja javne vlasti.736 Značaj zaštite od državne samovolje ilustruje član 5. stav 1. EKLJP, tako što na kraju nabraja sve konstelacije u kojim se neko može zakonito lišiti slobode. Navedeni uslovi za lišavanje slobode se moraju usko tumačiti, tj. moraju se tretirati kao izuzeci.737
Ako postoje vjerodostojne informacije o tome da su državne vlasti lišile slobode određeno lice a, nasuprot tome, ne postoje nikakve službene zabilješke o mjestu boravka tog lica, pri čemu vlasti odbijaju da izvrše neophodne istražne radnje kako bi se saznalo o njegovoj sudbini, to govori u prilog pretpostavci da postoji teška povreda prava na slobodu i sigurnost ličnosti.738 Pri tome, ne samo da se pojedincu uskraćuje svaka pravna zaštita; naprotiv, time se licima odgovornim za lišavanje slobode omogućava da prikriju svoje učešće u zločinu, da prikriju svoje tragove i da se izvuku od odgovornosti za sudbinu lica lišenog slobode.739
U vezi sa pozitivnim obavezama zaštite koje proizlaze iz člana 1. EKLJP u vezi sa članom 5. EKLJP, vlasti su obavezne da preduzmu efikasne korake kako bi spriječile rizik da određena osoba nestane i da što prije počnu da provode efikasne istražne radnje ukoliko postoje vjerodostojne naznake da je ta osoba lišena slobode i da je od tada više niko nije vidio.740 Ipak, čak i kada nema dovoljno dokaza, vlasti su obavezne da savjesno istraže tvrdnju da je lice lišeno slobode.741 Ukoliko vlastima ne pođe za rukom da nestanak određenog lica vjerodostojno objasne i potkrijepe i ukoliko ne provedu potrebnu istragu, to je povreda obaveze da se pruži zaštita ljudskih prava i osnovnih sloboda iz člana 1. EKLJP u vezi sa članom 5. EKLJP – prava svakog lica da ne bude svojevoljno lišeno slobode.742 Doduše, postoji razlika u tome da li su odgovorne vlasti u trenutku nestanka određenog lica bile vezane za poštivanje prava i osnovnih sloboda ili ne. Ukoliko to nije slučaj – kao kod lica koja su nestala za vrijeme rata u Bosni i Hercegovini – onda prebacivanje tereta dokazivanja na državu prima facie može djelovati samo ograničeno. Naime, potrebne su dodatne indicije, pa makar i samo jedan dokaz na osnovu indicija, da je to lice i nakon stupanja na snagu prava i sloboda iz EKLJP u Bosni i Hercegovini (14.12.1995. godine) još bilo u zatvoru, tj. pod kontrolom državne vlasti.743
Prije ekstradicije, protjerivanja ili samo neformalne „primopredaje“ lica koja su pod vlašću neke druge države, država koja predaje to lice – ovo proizlazi, naprimjer, iz propisa o postupku ekstradicije – mora tražiti informacije o pravnoj osnovi hapšenja i istražiti ih.744
Footnotes
CH/97/41-D&M, stav 57. sa daljnjim referencama na ESLJP, Giulia Manzoni protiv Italije od 1.7.1997. godine, Izvještaji 1997, stav 21; CH/99/3196-D&M, stav 60. sa daljnjim referencama na ESLJP, Kurt protiv Turske od 25.5.1998. godine, Izvještaji 1998-III, st. 122. i 124.
CH/99/3196-D&M, stav 60. sa daljnjim referencama na ESLJP, Kurt protiv Turske od 25.5.1998. godine, Izvještaji 1998-III, st. 122. i 124.
CH/99/3196-D&M, stav 61. i dalje.
CH/99/3196-D&M, stav 61. i dalje.
CH/99/3196-D&M, stav 60. sa daljnjim referencama na ESLJP, Kurt protiv Turske od 25.5.1998. godine, Izvještaji 1998-III, st. 122. i 124.
AP 696/04, tačka 53; AP 2582/05, tačka 58.
CH/96/1-M, stav 57. i dalje, u vezi sa EKomLJP, Kurt protiv Turske, izvještaj od 5.12.1996. godine, stav 201. i dalje; o značaju utvrđenog činjeničnog stanja na osnovu indicija, vidi i komentar uz član 2. EKLJP, pod: „(a) Područje zaštite“, str. 166.
CH/96/15-M, st. 14-19; navedeno treba razgraničiti u odnosu na EKomLJP, broj aplikacije 8007/77, Kipar protiv Turske, DR 72, str. 5 (37-39), st. 116-123, i Kurt protiv Turske, izvještaj od 5.12.1996. godine, st. 198-215.
CH/02/8679 et al.-D&M, st. 232, 237.