Idi na sadržaj

Kada je riječ o zaštiti prava na imovinu, država ima pozitivne obaveze. Država mora pružiti pojedincu djelotvoran instrumentarij kako bi ostvario imovinska prava.1949 Ukoliko država prekrši svoje obaveze da pojedinca zaštiti na način da i treća lica poštuju njegovo imovinsko pravo, onda dolazi do miješanja u njegovo pravo na imovinu. To će biti, recimo, slučaj ako zakonodavac propusti da stvori zakonske pretpostavke za ostvarivanje prava na imovinu – naprimjer, da osiguravajuća kuća izvrši uplate po osnovu invalidske penzije,1950 ili ako sud utvrdi da je posjed protivzakonito oduzet, propuštajući, istovremeno, da naredi i povrat posjeda.1951 Isto važi ako se sudovi nezakonito proglase nenadležnim,1952 ako se nezakonito odbije rješavanje nekog spora kao res iudicata,1953 ili ako uprava i sudovi propuste da preduzmu odgovarajuće mjere kako bi stanaru pomogli da ponovno preuzme posjed koji je morao prisilno da napusti.1954 Prema stavu Ustavnog suda BiH, sve ovo predstavlja faktičko oduzimanje imovinskih prava.1955 U slučajevima u kojima policija ne poštuje pozitivne obaveze iz člana 1. DP broj 1 uz EKLJP, i to tako što ne pomaže izvršiocima deložacije koja se obavlja uz otpor ljutite gomile, Dom to ne vidi kao faktičko oduzimanje imovine, već kao nepoštivanje prava vlasništva koje potpada pod prvo pravilo (stav 1. rečenica 1).1956 Ako uprava i sudovi propuste zakonske rokove, ili ako uopšte odbijaju da provedu pravosnažne odluke o povratu, odnosno odšteti, ili ako zakonodavac generalno sprečava izvršenje takvih odluka, sve to je miješanje, tj. zadiranje u pravo na imovinu.1957 Ukoliko državni organi ne sprečavaju stanovništvo u tome da privatno zemljište (u konkretnom slučaju: mjesto na kojem je bila džamija i koja je razorena u ratu) bespravno koriste kao parkiralište ili deponiju smeća, i oni krše pozitivne obaveze zaštite imovinskih prava.1958


Footnotes

  1.  AP 130/04, tačka 77; CH/01/8486, stav 70; U 14/05, tačka 56, CH/01/7224-D&M, st. 78, 82, AP 160/03, tačka 28.

  2.  U 18/00, tač. 51-53; pojedinosti gore, na str. 535.

  3.  AP 148/05, tačka 26.

  4.  U 6/98; U 2/99; U 3/99; U 7/99; U 24/00, tačka 36; ali ne i ako je takva odluka bila zakonita: AP 570/05, tačka 26.

  5.  U 2/01, tačka 31. i dalje.

  6.  U 7/00; CH/00/6436, st. 76, 79.

  7.  Implicitno u U 6/98; U 2/99; U 3/99; eksplicitno u U 7/00.

  8.  CH/96/17-D&M, stav 32; CH/96/28-D&M, stav 33, ukazujući na EKomLJP, Whiteside protiv Ujedinjenog Kraljevstva, aplikacija broj 20357/92, DR str. 80, i Scollo protiv Italije od 28.9.1995. godine, serija A broj 315-C, stav 26; o istovremenom kršenju člana 8. EKLJP uporedi, CH/96/28-D&M, stav 22; o članu 6. stav 1. EKLJP vidi, CH/96/28-D&M, stav 34.

  9.  CH/01/8110-D&M, stav 46; CH/97/62-D&M, stav 70; CH/99/1961-D&M, stav 104; CH/00/6143 et al.-D&M, stav 50; CH/00/6142-D&M, stav 59; uporedi, takođe, CH/00/3574-D&M.

  10.  CH/01/7701-D&M, stav 138.

Traži odluku US

Share this page

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.